본문 바로가기
오늘의 영어 표현

원어민 영어표현 하루 2개 - Hit the sack, Hit the book

by 잉글빙글 2025. 2. 10.
반응형

📌 오늘의 원어민 영어 표현 2개!

 

원어민들이 자주 쓰는 영어 표현!
일상에서 쉽게 활용할 수 있는 영어회화 표현
영어 공부할 때 꼭 알아야 하는 표현과 예문 제공

 

📢 오늘 배울 표현: "Hit the books" & "Hit the sack"
원어민들이 실제 대화에서 자주 쓰는 표현이에요!

🎯 이 글을 읽으면?

✔️ 원어민처럼 자연스럽게 영어회화를 할 수 있어요.
✔️ 일상 대화에서 활용할 수 있는 영어 표현을 배울 수 있어요.
✔️ 쉬운 예문과 함께 정확한 의미를 익힐 수 있어요.


 

📝 1. Hit the books - 공부를 열심히 하다

📌 핵심 키워드: 원어민 영어 표현, 영어 공부, 영어회화, 영어 표현 예문

"Hit the books"는 시험 공부나 과제를 해야 할 때 자주 쓰는 영어 표현이에요.

📍 언제 사용할까?

✔️ 시험을 앞두고 공부할 때
✔️ 중요한 과제가 많을 때
✔️ 친구에게 "공부 열심히 해!"라고 말할 때

📌 예문 5가지

1️⃣ "I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight."
(내일 큰 시험이 있어서 오늘 밤 열심히 공부해야 해.)

2️⃣ "I’d love to hang out, but I need to hit the books."
(놀고 싶지만 공부해야 해.)

3️⃣ "She always hits the books before finals."
(그녀는 기말고사 전에 항상 열심히 공부해.)

4️⃣ "If you want good grades, you have to hit the books."
(좋은 성적을 받으려면 열심히 공부해야 해.)

5️⃣ "It’s time to stop watching TV and hit the books!"
(이제 TV 끄고 공부할 시간이야!)

 

🔹 비슷한 표현:
Study hard – 열심히 공부하다
Get down to studying – 공부에 집중하다


📝 Hit the Sack - 자러 가다

📌 핵심 키워드: 원어민 영어 표현, 영어 회화, 영어 공부, 잠자리에 들다, 자러 가다

Hit the sack피곤해서 잠자리에 들 때 사용하는 원어민 표현이에요.
Go to bed와 같은 의미지만, 훨씬 더 자연스럽고 구어적인 느낌을 줍니다.

 

📌 Sack은 원래 자루라는 뜻인데, 예전에는 사람들이 밀가루 포대 같은 자루를 침대로 사용했다고 해요.
그래서 Hit the sack이 자루(침대)로 가서 자다라는 의미가 되었다고 합니다! 😆


📍 언제 사용할까?

✔️ 하루 종일 피곤해서 이제 자고 싶을 때
✔️ 내일 중요한 일이 있어서 일찍 자야 할 때
✔️ 밤늦게까지 공부하거나 일하고 이제 그만 자야 할 때


📌 예문 5가지

1️⃣ "I’m exhausted. I’m going to hit the sack."
(완전 피곤해. 이제 잘 거야.)

2️⃣ "It’s already 2 AM. Time to hit the sack!"
(벌써 새벽 2시야. 이제 잘 시간이야!)

3️⃣ A: "Why are you leaving so early?"
B: "I have a big meeting tomorrow, so I need to hit the sack."
(A: 왜 그렇게 일찍 가? / B: 내일 중요한 미팅 있어서 일찍 자야 해.)

4️⃣ "We had a long day of hiking. I can’t wait to hit the sack."
(오늘 하루 종일 등산해서 완전 피곤해. 빨리 자고 싶어.)

5️⃣ A: "Are you staying up late tonight?"
B: "No way! I’m hitting the sack early."
(A: 오늘 밤 늦게까지 안 잘 거야? / B: 절대 아니야! 일찍 잘 거야.)


📝 Hit the Sack와 비슷한 표현

Go to bed → 잠자리에 들다 (일반적인 표현)
Turn in for the night → 자러 가다 (조금 더 포멀한 표현)
Hit the hay → 자러 가다 (비슷한 의미의 원어민 표현)

"Hit the hay"도 같은 의미인데, 예전에는 건초(hay)를 침대로 사용했기 때문에 나온 표현이에요!


 

📢 오늘의 표현 정리!

📚 Hit the books – 열심히 공부하다

🛏️ Hit the sack – 자러 가다

 

 

👉 더 많은 원어민 표현을 알고 싶다면?  https://englebingle.tistory.com/29 ← 관련 포스트 링크 삽입

 

💬 여러분은 오늘 배운 표현 중 어떤 걸 가장 자주 쓸 것 같나요? 댓글로 남겨주세요! 😊

반응형